BIGtheme.net http://bigtheme.net/ecommerce/opencart OpenCart Templates
Home / Language Research History

Language Research History

The history of research on Khinaliq language

The first approaches to a linguistic research date back to the middle of the 19th century. In 1895, the German General Leutenant of the Russian Army, Roderich von Erckert[Yarlıq->pdf], collected the first Caucasian language materials during his military activities in that area, and provided the word lists comprising 545 lexemes together with text samples and sketch grammars for more than 40 Caucasian languages including Khinaliq (Roderich von Erckert [1895]: Die Sprachen des Kaukasischen Stammes. Alfred Hölder K.u.K  Hof- und Universitätsbuchhändler, Wien).

In 1928, the German linguist and ethnologist Adof Dirr[Yarlıq->pdf] provided a somewhat more elaborate sketch grammar of Khinaliq in his book “Introduction into the Study of the Caucasian Languages”, pp. 300-318 (Adolf Dirr [1928]: Einführung in das Studium der kaukasischen Sprachen, Verlag der Asia Major, Leipzig), which contains grammatical descriptions 35 Caucasian languges in total.

The first comprehensive grammar of Khinaliq was written by the Chechen linguist Junis D. Desheriyev[Yarlıq->pdf] in 1959 (Desheriev Ju. D. [1959]: Grammatika Xinalugskogo jazyka. Izdatelstvo Akademii Nauk SSSR, Moskow). This grammar book also contains a small corpus of short texts and phrases, which we have transcribed into the modern Khinaliq alphabet and translated into English. [Yarlıq->Deşeriyev_EN]

Another grammar book was published by the Russian linguist Kibrik[Yarlıq->pdf] and his team in 1972. Until now, this book can be considered the most important reference grammar for Khinaliq (Kibrik A.E., Kodzasov S.V., Olovyanikova İ.P. [1972]: Fragmentı Grammatiki Xinalugskogo Yazıka, İzdatel‘stvo Moskovskogo Universiteta). This book contains a wide range of text samples, written in a very precise phonetic alphabet, which we have transcribed into the modern Khinaliq alphabet and translated into English. [Yarlıq->Kibrik_EN].

In 1985, the Dagestanian researcher Kerim R. Kerimov[Yarlıq->pdf] wrote his doctoral thesis on “The Verb in Khinaliq language” (Kerimov K. R. [1985]: Glagol Xinalugskogo Jazyka. Dagestanskij Filial AN SSSR, Makhachkala).

The first comprehensive dictionary was published by the Dagestanian linguist F. A. Ganieva[Yarlıq->pdf] (Ganieva, F.A. (2001): Xinalugskiy-russkiy slovar, Maxachqala). In this dictionary, Ganieva also provides a lot of example sentences, many of which are proverbs, thus contributing to the maintenance of this genre of oral literature. We have transcribed these proverbs into the modern Khinaliq alphabet and translated them into English. [Yarlıq->Ganieva_EN]

 

 

Besides these major books, a range of articles have been written about Khinaliq language:

 

Алексеев М. Е. Хиналугский язык // Языки мира: Кавказские языки/ РАН, Ин-т языкознания/ Отв. ред. М.Е.Алексеев. М.: Academia, 1999. – С. 460-9.

Барулин А.Н. Система неличных местоимений в хиналугском языке // Программа и тезисы 5 межвузовской студенческой конференции по структурной и прикладной лингвистике. МГУ, 1971. – С. 11-3.

Барулин А.Н., Городецкая Л. Показатели ориентации движения в глаголах хиналугскoго языкa // Программа и тезисы 5 межвузовской студенческой конференции по структурной и прикладной лингвистике. МГУ, 1971. – С. 13-5.

Гамидов А. И. О характере контакта азербайджанского языка с будухским и хиналугским языками // тез. докл. и сообщ. конф. по вопр. взаимоотношения и развития языков Закавказья. Ереван, 1977. – С. 16-8.

Гамидов А.И. Система послелогов в будухском и хиналугском языках // Вoсьмaя рeгиoнaльнaя нaучнaя сeссия пo изучeнию систeмы и истoрии ибeрийскo-кaвкaзских языкoв. Систeмa прeвeрбoв и пoслeлoгoв: Тeзисы дoклaдoв. 20-22 июня 1979. Чeркeсск, 1979. – С. 69-70.

Гамидов А. И. Азербайджанские заимствования в будухском и хиналугском языках: Актуальные проблемы дагестанско-нахского языкознания. Сборник статей. Мх.: Ин-т языкознания АН СССР; ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1986. Баку. – 24 с.

Ганиева Ф.А. О прeвeрбной системе хиналугскoго языкa //  Вoсьмaя рeгиoнaльнaя нaучнaя сeссия пo изучeнию систeмы и истoрии ибeрийскo-кaвкaзских языкoв. Систeмa прeвeрбoв и пoслeлoгoв: Тeзисы дoклaдoв. 20-22 июня 1979. Чeркeсск, 1979. – С. 82.

Ганиева Ф.А. Редукция ауслаутных согласных в хиналугском языке// Матеpиалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований в Дагестане в 1978-1979 гг. Тез. докл. Мх., 1980. – С. 73-4.

Ганиева Ф.А. К вопросу о редукции ауслаутных согласных в хиналугском языке// Фонетическая система дагестанских языков. Мх., 1981. – С. 117-21.

Ганиева Ф. А. Названия животных в хиналугскoм языке // Отраслевая лексика дагестанских языков: Материалы и исследования. Мх.: ИИЯЛ, 1984. – С. 104-11.

Ганиева Ф.А. Некоторые вопросы системы склонения хиналугского языка // Пaдeжный сoстaв и систeмa склoнeния в кaвкaзских  языкaх. Мх., 1987. – С. 196-200.

Ганиева Ф. А. К характеристике микротопонимов хиналугцев // Дагестанская ономастика: Материалы и исследования/ ИИЯЛ ДНЦ АН СССР. Мх., 1991. – С. 88-93.

Ганиева Ф. А. Об одном словообразовательном суффиксе имен существительных в хиналугском языке // Семантика языковых единиц разных уровней. Выпуск 1: Материалы межвузовской научной конференции, посв. 65-летию Даг. гос. университета. Мх., 1996. – С. 11.

Ганиева Ф. А. Микротопонимия хиналугцев // Дагестанская ономастика: Материалы и исследования. Вып. 2/ ИЯЛИ ДНЦ РАН. Мх., 1996. – С. 58-66.

Ганиева Ф. А. Из хиналугской антропонимии // Дагестанская ономастика: Материалы и исследования. Вып. 2/ ИЯЛИ ДНЦ РАН. Мх., 1996. – С. 97-100.

Ганиева Ф.А. Множественное число в хиналугском языке // Материалы международного симпозиума, посвященного 100-летию со дня рождения Арнольда Степановича Чикобава. Тб.: Картули эна, 1998. – С. 158-9.

Ганиева Ф. А. Влияние русского языка на хиналугский // Вопросы русского и сопоставительного языкознания. Вып. 1. Материалы межвузовской научно-практической конференции «Русский язык и кавказские языки: вопросы функционирования и сопоставительного исследования». Махачкала: ДГУ, каф. рус. яз., 2001. – С. 91-2.

Ганиева Ф. А. Семантическое освоение русских заимствований в хиналугском языке // Вопросы русского и сопоставительного языкознания. Вып. 1. Материалы межвузовской научно-практической конференции «Русский язык и кавказские языки: вопросы функционирования и сопоставительного исследования». Махачкала: ДГУ, каф. рус. яз., 2001. – С. 11.

Дешериев Ю. Д. Хиналугский язык // Языки народов СССР. Т.IV.  Иберийско-кавказские языки. М.: Наука, 1967. – С. 659-75.

Дешериев Ю.Д. Фонетические процессы в системе грамматических классов хиналугского языка // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси 1974. – С. 158-66, рез.груз. 166-7, англ. 167-8.

Керимов К. Р. Грамматикализация указательных местоимений в хиналугском языке в связи с вопросами становления личного спряжения // КМУ-ИИЯЛ. – С. 50.

Керимов К.Р. О параллели между адвербиальными словами и пространственными прeвeрбами в глаголе хиналугскoго языкa // Глагол в языках Дагестана. (Тематический сборник)/ ИИЯЛ ДФ АН СССР. Мх., 1980. – С. 171-5.

Керимов К.Р. К вопросу о настоящем времени глагола в хиналугском языке // Матеpиалы сессии, посвященной итогам экспедиционных исследований в Инститyта ИЯЛ в 1980-81 гг. Тез. докл. Мх., 1982. – С. 63.

Керимов К. Р. К вопросу о показателях грамматического класса в структуре глагола хиналугского языка // Наyчная конфеpенция аспиpантов и молодых наyчных pаботников. Тез. докл. Тб. Посвящается 200-летию Георгиевского трактата. 1983. – С. 50-2.

Керимов К. Р. Противопоставление глаголов по признаку пеpеходности-непереходности в хиналугском языке // Тезисы докладов V конференции молодых ученых (28-29 июня 1985 г.). Мх.: Даг. ФАН СССР, 1985. – С. 114-5.

Керимов К. Р. Пеpеходные и непереходные глаголы и каузатив в хиналугском языке // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси 1986. – С. 246-55, рез. груз. 255, англ. 256.

Керимов К. Р. Глагол хиналугского языка: Актуальные проблемы дагестанско-нахского языкознания. Сборник статей. Мх.: Ин-т языкознания АН СССР; ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1986. – 26 с.

Керимов К. Р. Некоторые особенности глагольных лексем хиналугского языка // Прoблeмы рeфeрeнции в языкe и литeрaтурe. Тб.: ТГУ, 1987. – С. 86-7.

Керимов К.Р. Социолингвистический портрет хиналугского  языка // Языкознание в Дагестане. Лингвистический ежегодник / Мин. общ. и проф. обр. РФ / Даг. гос. ун-т. Мх., 1997. – С. 131-4.

Кибрик А. Е., Кодзасов С.В. Прeвeрбы в хиналугскoм языке //  Вoсьмaя рeгиoнaльнaя нaучнaя сeссия пo изучeнию систeмы и истoрии ибeрийскo-кaвкaзских языкoв. Систeмa прeвeрбoв и пoслeлoгoв: Тeзисы дoклaдoв. 20-22 июня 1979. Чeркeсск, 1979. – С. 70-2.

Кикилашвили В. И. Склонение указательных местоимений в хиналугском языке // Падежный состав и система склонения в ибeрийскo-кaвкaзских языках. Девятaя рeгиoнaльнaя нaучнaя сeссия пo изучeнию систeмы и истoрии ибeрийскo-кaвкaзских языкoв. 16-18 сентября 1981. Махачкала, 1981. – С. 74-5.

Кикилашвили В.И. Падежная система будухского, крызского и хиналугского языков // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси 1983. – С. 137-143.

Кикилашвили В.И. Особенности выражения грамматических классов в хиналугском языке // IV РКМЛ (ТД). Ереван, 1984. – С. 52-3.

Кикилашвили В.И. Особенности склонения указательных местоимений в хиналугском языке // Пaдeжный сoстaв и систeмa склoнeния в кaвкaзских  языкaх. Мх., 1987. – С. 108-13.

Магометов А.А. Система грамматических классов в хиналугском языке // Ежегодник иберийско-кавказского языкознания. Тбилиси 1976. – С. 232-57, рез.груз. 257-8, англ. 258-9.

Магометов А. А. Влияние азербайджанского языка на вокализм хиналугского языка // ЕИКЯ-9, 1982. – С. 177-189.

Магометов А. А. Хиналугский язык среди дагестанских языков // I Международный симпозиум кавказоведов. 15-20 окт. 1991 г. Тезисы. Тб., 1991. – С. 27-8 (груз.).

Мейланова У. А. Хиналугский язык // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия. М., 1990. – С. 572.

Сливницина Н.А. Глагольные комплексы в лакском, лезгинском и хиналугском языках // Конференция  молодых научных сотрудников и аспирантов (Тезисы докладов). (Ин-т востоковедения АН СССР), М., 1973. – С. 192-3.

Талибов Б.Б. Место хиналугского языка в системе языков лезгинской группы// Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАH СССР. Мх. 1959. – С. 281-304.

Топуриа Г. В. К этимологии топонима Хиналуг // Этимология. 1985. М., 1988. – С. 146-51.

 

Clifton J. M. et alii: The Sociolinguistic Situation of the Khinalug in Azerbaijan. SIL International 2005.

Kibrik A: Khinalug // Indigenous languages of the Caucasus. V.4, P. 2/ R.Smeets (ed.). Delmar; NY: Caravan books, 1994. – P. 367-406.

Schulze, Wolfgang: “Towards a History of Khinalug.” Chomolangma, Demawend, und Kasbek: Festschrift für Roland Bielmeier zu seinem 65. Geburtstag. Brigitte Huber, Marianne Volkart, and Paul Widmer, eds. Vol. 2. Halle/Saale: International Institute for Tibetan and Buddhist Studies, 2008. 703-44.

Schulze, Wolfgang: Zur Funktionalen Typologie des einfachen Satzes im Xinalug. In: Bielmeier, R. et al. (ed.), Indogermanica et Caucasica, Festschrift für K.H. Schmidt. de Gruyter, Berlin / New York 1994. 500-523.

Current research

Since June 2011, and until January 2016, Khinaliq language and culture is being investigated by the Intitute for Empirical Linguistics at Goethe University Frankfurt, Germany, within the frame of a project financed by the German Volkswagen Foundation. The project was part of the DoBeS (i.e. “Documentation of Endangered languages”) project series. The main target of this Frankfurt project is the collection of video and audio recordings of authentic language material, covering as many text genres and culturally typical activities as possible, from mother tounge speakers of different gender, age, and position. These recordings are then transcribed, translated, and grammatically analysed. They are stored online at the language archive of the Max-Planck-Institute, thus providing a comprehensive source of information for further research on Khinaliq language and culture.

Another target of the Frankfurt project is the provision of support for the local community in their efforts of maintaining their language and culture. Formerly developed drafts of possible Khinaliq alphabets were further modified and adjusted[Yarlıq->Əlifba_EN], and the production of literature in Khinaliq language was promoted. Modern printing devices were installed in Khinaliq, so that the community can continue to spread their own language material at low costs and efforts, even after the end of the Frankfurt project.

Moreover, on the basis of the above-mentioned linguistic works, we are now working on a revised and extended version of a Khinaliq grammar description[Yarlıq->Qrammatika_EN – hələ hazır deyil], as well as on a revised  and extended version of a Khinaliq dictionary[Yarlıq->Lüğət_EN – hələ hazır deyil].